
Hola, em dic Pau Gros i treballo amb les paraules.
Soc llicenciat en Traducció i Interpretació, he fet el postgrau de Traducció Jurídica i el 2021 vaig completar el màster en Edició, tots tres estudis a la Universitat Autònoma de Barcelona.
El gener del 2013, poc després de llicenciar-me i amb el primer encàrrec de traducció entre mans, em vaig convertir en professional autònom, cosa que implica que no sé què és una paga extra ni una panera de Nadal, i que una part sorprenentment alta de la meva estabilitat mental és en mans de la meva gestoria.
Em guanyo la vida, principalment, traduint de l’anglès, el francès, el català i el castellà; però aquests darrers anys he ampliat coneixements i experiència, així que la versió actualitzada seria: faig de traductor, corrector i lector editorial en mil i un projectes.
M’agrada la meva feina, i per fortuna també m’agrada qui me l’encarrega.
Estic orgullós de poder dir que, al llarg d’aquests anys, he col·laborat amb editorials com ara Edicions del Periscopi, Godall Edicions, Penguin Random House, Ara Llibres, i Editorial Finestres, entre d’altres.
Soc soci d’APTIC i també col·laboro esporàdicament a Ràdio Llançà, on parlo de llibres i faig recomanacions literàries.
Em podeu trobar a Sant Cugat del Vallès, a Llançà i a Twitter.